{SiteName}
首页
龙井新闻
龙井特产
龙井天气
龙井房产
龙井旅游
龙井招聘

古文阅读龙井题名记秦观

治疗白癜风的最佳方法 http://m.39.net/pf/a_4687762.html

元丰二年,中秋后一日,余自吴兴来杭,东还会稽。龙井有辨才大师,以书邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普宁,遇道人参寥,问龙井所遣篮舆,则曰:“以不时至,去矣。”

是夕,天宇开霁,林间月明,可数毫发。遂弃舟,从参寥策杖并湖而行。出雷峰,度南屏,濯足于惠因涧,入灵石坞,得支径上风篁岭,憩于龙井亭,酌泉据石而饮之。自普宁凡经佛寺十五,皆寂不闻人声。道旁庐舍,灯火隐显,草木深郁,流水激激悲鸣,殆非人间之境。行二鼓,始至寿圣院,谒辨才于朝音堂,明日乃还。

注释

1.龙井:在今浙江杭州市西风篁岭上,本名龙泓,原指山泉,龙井是以泉名井。附近环山产茶,即著名的西湖龙井茶。题名:题写姓名,以留作纪念。.元丰二年:即公元年。3.吴兴:今浙江吴兴县。过杭:经过杭州。4.会稽:今浙江绍兴。5.辨才:法号元静,曾在灵隐山天竺寺讲经,元丰二年()住寿圣院。辨才和下文提到的参寥,都是苏轼的朋友。

6.比出郭:等到出城的时候。“比”,及。“郭”,外城;这里指杭州城。7.日夕:将近黄昏。8.航:渡。普宁:寺庙名。9.道人:即僧人。参寥:法号道潜,自号参寥子,有诗名。10.“问龙井”三句:意谓我询问辨才大师派来的轿子在哪里,参寥便说,因我没有按时到达,轿夫已经抬回去了。“篮舆”,竹轿。11.天宇开霁(jì):天空晴朗。“霁”,雨过天晴。1.策杖:拄着手杖。并湖:沿湖。13.雷峰:峰名,在杭州西湖南岸夕照山,旧有塔,即雷峰塔。14.南屏:山名,在杭州清波门西南九曜山东。15.濯:洗,洗涤。16.灵石坞:山名,在杭州小麦岭西南,一名积庆山。17.支径:小路。18.憩(qì):休息。龙井亭:辨才法师所建。19.酌泉:舀取泉水。据石:靠着石头。0.庐舍:房屋。或:间或,有的。隐显:忽明忽暗。1.激激:形容水流迅疾。.“殆非”句:意谓这一路的情景,恐怕不是人间所有的。3.行二鼓矣:快二更天了。“行”,将要。4.始:才。寿圣院:寺院名,离龙井约一里地。5.谒(yè):拜见。6.遂(suì)于是,就。7.书:书信。8.比:等到。

译文

元丰二年,中秋节第二天,我从吴兴去杭州,(然后)再向东赶回会稽。龙井(这个地方)有位辨才大师,用书信的方式邀请我到山中去。等到出了城,太阳已经西沉,(我)取水道航行到普宁,碰到了道人参寥,问(他)龙井是否有可供遣使、雇佣的竹轿,(参寥)说,“(你)来的不是时候,(轿子)已经离开了。”

这天晚上,雨后的天空格外晴朗,树林间月光很明亮,(甚至连)头发都能数清。于是(我)离开船,跟着参寥拄着拐杖沿着湖边慢走。(我们)过了雷峰塔,渡过南屏一带,在惠因涧洗脚,进入灵石坞,发现一条小路(就沿着它)爬到了风篁岭,在龙井亭休息,斟起泉水,(背)靠着山石便喝了起来。从普宁到龙井亭总共经过了十五座佛寺,都十分寂静,听不到人的声音,路边的屋舍,灯火若隐若现,草木长得葱葱郁郁,水流得很急,发出悲怆的声响,这大概不是人间有的地方。(我们继续)前行(到了)二更天,才到寿圣院,在朝音堂拜见辨才大师,第二天便回去了。

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇

转载请注明:http://www.longjingzx.com/ljtc/11387.html